by Max Barry

Latest Forum Topics

Advertisement

Council of Constructed Languages Board

Search

Search

[+] Advanced...

Author:

Region:

Sort:

«12. . .177178179180181182183. . .185186»

Kowani wrote:O tem maqmil načes (mil cien noveč)
That has more than a thousand nations (one thousand one hundred ninety)

Kouani kamai heimlepo /kɔwani kaˈmaɪ heɪˈmɑlɛˈpɔʃ/ Kowani and I are in agreement

Renway wrote:Gudne

Q?
What?

Kowani wrote:Q?
What?

From four days ago:

Renway wrote:Gudne
Goodnight

:)

Dov is yaam hun, dese ruesa mkuk-ti-miem merdian nuortekes! :)
Good night to you all, from the timezone of the 15th east meridian! :) (IE CET)

Kuerhyedeenistan wrote:Dov is yaam hun, dese ruesa mkuk-ti-miem merdian nuortekes! :)
Good night to you all, from the timezone of the 15th east meridian! :) (IE CET)

Goodnight, kuer :D

Bunkaiia wrote:Kouani kamai heimlepo /kɔwani kaˈmaɪ heɪˈmɑlɛˈpɔʃ/ Kowani and I are in agreement

Kuerhyedeenistan wrote:Dov is yaam hun, dese ruesa mkuk-ti-miem merdian nuortekes! :)
Good night to you all, from the timezone of the 15th east meridian! :) (IE CET)

u qi no XTP
and me all the way over here with PST

Hello sorry for my inactivity

Varna State wrote:Hello sorry for my inactivity

Its okay, family is more important than ns :)

Varna State wrote:Hello sorry for my inactivity

se'problema, pasa
don't worry about it, it happens

Translation theme of the day:
Seasons!

Kuerhyt
Voere - spring
Ripaane - summer
Viskaane - autumn
Soraane - winter

Inna
The Inna people traditionally divided the year in three seasons, with spring and fall meeting without a summer in between. In the modern day the Kuerhyt word for summer ripaane is borrowed as ripənəh and sometimes used.

Akanəh - winter (mid november - mid march)
Bunəh - spring + early summer (mid march - mid july)
Nahkəh - late summer + autumn (mid july - mid november)

Im gonna go back to Europe, Ill come back if I dont like it, bye

Kuerhyedeenistan wrote:Translation theme of the day:
Seasons!

Monsoon season: Kulanan 카雨안 (wet + abstract circumfix; the Wetness)
Dry season: Kalulawan 카乾안 (dry + abstract circumfix; the Dryness)
Winter: Twongkwī 冬季
Autumn: Tsukwī 秋季
Summer: Hakwī 夏季
Spring: Tswinkwī 春季

What was your first conlang like?

I made mine when I was 11. It was basically English in reverse spelling. No unique grammar. I thought I was so clever thinking people couldn't understand it in the NS forums, then I got called out. So I made my second conlang: Tagalog in reverse spelling.

The Maniolas wrote:What was your first conlang like?

I made mine when I was 11. It was basically English in reverse spelling. No unique grammar. I thought I was so clever thinking people couldn't understand it in the NS forums, then I got called out. So I made my second conlang: Tagalog in reverse spelling.

e 'o t'serv meljhor?
and did that one serve you better?

The Maniolas wrote:What was your first conlang like?

I made mine when I was 11. It was basically English in reverse spelling. No unique grammar. I thought I was so clever thinking people couldn't understand it in the NS forums, then I got called out. So I made my second conlang: Tagalog in reverse spelling.

The first one that i can remember and still have information about was basically a weird mix of Polish and English, as well as whatever random things i thought of, like <Ůů> for [u], with the letter <Uu> being unused... why. <Ƶƶ> for [ʒ], and all the words were a mix of what they were in Polish and in English

And i have NO idea what the grammar was, if there even was any defined, because that's all lost now, and has been for ~4-5 years

Also i remember that there was some alphasyllabary-type thing that might have been older with letters from whatever, like Hebrew, but that's also lost

Kuerhyedeenistan wrote:Translation theme of the day:
Seasons!

Kuerhyt
Voere - spring
Ripaane - summer
Viskaane - autumn
Soraane - winter

Inna
The Inna people traditionally divided the year in three seasons, with spring and fall meeting without a summer in between. In the modern day the Kuerhyt word for summer ripaane is borrowed as ripənəh and sometimes used.

Akanəh - winter (mid november - mid march)
Bunəh - spring + early summer (mid march - mid july)
Nahkəh - late summer + autumn (mid july - mid november)

Aurun
Tlv - Winter
Kiv - Spring
St - Summer
Skk - Autumn

Aruzhin
Tlee - Winter
Lntee - Spring
Rmee - Summer (rarely used)
Kirzhee - Autumn

Old Aruz
Lum'tle - Winter - Lume (snow) + Tle (season)
Mrln'tle - Spring - Mln (birthing) + Tle (season)
Tarm'tle - Summer - Tarme (burning) + Tle (season)
Kirn'tle - Autumn - Kirni (ending) + Tle (season)

Kuyonnen
Vinten
Fran
Sommen
Hssan

The Maniolas wrote:What was your first conlang like?

I made mine when I was 11. It was basically English in reverse spelling. No unique grammar. I thought I was so clever thinking people couldn't understand it in the NS forums, then I got called out. So I made my second conlang: Tagalog in reverse spelling.

Aurun is my first one but the very first version of it was a Romance + Germanic language heavy inspired by French and German but it was just some French and German vocabulary with no actual structure, just randomly put there.

If we don't count Aurun, then there was an earlier "conlang" of mine which is just a ripoff of every Slavic language.

Those two are the ones I still remember.

Aurun's development was pretty hectic until the final concept that I currently use.

Renway wrote:Im gonna go back to Europe, Ill come back if I dont like it, bye

Te hdie hun Renuaya! Jeame edie na gas. :)
Goodbye Renway! It was nice to have you here. :)

The Maniolas wrote:What was your first conlang like?

I made mine when I was 11. It was basically English in reverse spelling. No unique grammar. I thought I was so clever thinking people couldn't understand it in the NS forums, then I got called out. So I made my second conlang: Tagalog in reverse spelling.

Mine was a Germanic/Romance based mix, based on the multilingual warning note in the Kinder Egg boxes. Grammar was basically Norwegian with slightly altered word order. I remember the first sentence I made in it:
Dod nehi pel andeme sab dri ani, sate ale kai uites su uin nasu spires - Don't give to children under the age of three years, small parts may be swallowed or inhaled through the nose.
XD

Such multilingual notes were my gateway into (layman) linguistics. I remember becoming really fascinated by Romanian from this Kinder Egg note; so clearly related to the other Romance languages, yet so different.. :O It was great! :D I don't know if I was even aware of the concept of Romance before this, maybe not even the language family tree model. I think I was around 10-11-12 years old.. Later, I got a Gideon bible for my confirmation (age 14), and in the back it had the Sermon on the Mount (or was it the Babel text?) in several languages; including non-latin orthography ones like Hindi, Tamil, Georgian and Armenian, as well as Russian and Greek (which I was a bit more familiar with). I made a lot of conscripts in the couple of years following that.. :)

The Maniolas wrote:What was your first conlang like?

I made mine when I was 11. It was basically English in reverse spelling. No unique grammar. I thought I was so clever thinking people couldn't understand it in the NS forums, then I got called out. So I made my second conlang: Tagalog in reverse spelling.

nolish, a language basically English but slightly different and a different alphabet

Kuerhyedeenistan wrote:Te hdie hun Renuaya! Jeame edie na gas. :)
Goodbye Renway! It was nice to have you here. :)
Mine was a Germanic/Romance based mix, based on the multilingual warning note in the Kinder Egg boxes. Grammar was basically Norwegian with slightly altered word order. I remember the first sentence I made in it:
Dod nehi pel andeme sab dri ani, sate ale kai uites su uin nasu spires - Don't give to children under the age of three years, small parts may be swallowed or inhaled through the nose.
XD

Such multilingual notes were my gateway into (layman) linguistics. I remember becoming really fascinated by Romanian from this Kinder Egg note; so clearly related to the other Romance languages, yet so different.. :O It was great! :D I don't know if I was even aware of the concept of Romance before this, maybe not even the language family tree model. I think I was around 10-11-12 years old.. Later, I got a Gideon bible for my confirmation (age 14), and in the back it had the Sermon on the Mount (or was it the Babel text?) in several languages; including non-latin orthography ones like Hindi, Tamil, Georgian and Armenian, as well as Russian and Greek (which I was a bit more familiar with). I made a lot of conscripts in the couple of years following that.. :)

Thank you! Ill have this one here

Bunkaiian (aka ibka)
Winter = Jmtsu
Spring = Veshalu
Summer = Haminu
Autumn = Btesu

Rainaag wrote:

Thank you! Ill have this one here

Uhuy! Hudie hun hihu hen! :D
Aha! Welcome back then! :D
..the tongue-twistery quality of that sentence is actually coincidental. I love it when stuff like that happen. XD

Rainaag wrote:nolish, a language basically English but slightly different and a different alphabet
Thank you! Ill have this one here

, q'bom, t'qedas
ah, wonderful, you're staying

Since i don't want to hand write every image i translate into Anmevigian, i've been trying to work on a font since atleast November, and recently i've found a way that's acutally fast (atleast compared to what i was doing before) so i could make these many characters in just 3 days, way easier (will need to fix the cuttof i think)

image:
https://cdn.discordapp.com/attachments/712030868436287530/817408665963069450/anmkiskelreg_2021-3-5.PNG

currently it contains all normal ANM characters (except "!", which i only realised now) as well as a lot of ot-kujy-ustd (the CJK looking characters) which are generally common

מוﭏיִ עתיִ וסכֿן בו
Motzki oti ozken bo
Hello I'm new here

יִכ ניִכבֿד ליִפֿגוסֿ כו
Eikh nikhvad lipgosh kho
What a pleasure to meet you

«12. . .177178179180181182183. . .185186»

Advertisement