by Max Barry

Latest Forum Topics

Advertisement

Search

Search

Sorry! Search is currently disabled. Returning soon.

[+] Advanced...

Author:

Region:

Sort:

«12. . .158159160161162163164. . .213214»

Ok, zoo Auruna, Kovania, Tungustan, Richtlant, Noj Dalmaacia, Elfenbajn Kust, Kujonia, Kuerlant, Osst Tatarstan unt Pjompjam vil neem tajl i de Velsignunk liit sstof. Naa vii niit o deele de verssät, meerast fortreklik ungoo deelin setnunkät cvissen tuu og meer sspraakät... for oopenbart zachät. Ik denk it vil zajn fajn o las dis task o duu, Auruna.

Ok, so Auruna, Kowani, Tungustan, Richtlant, Nova dalmacija, Ivory coasts, Kuyonne, Kuerhyedeenistan, Eastern Tatarstan and Pyompyam will take part in the Blessing song thing. Now we need to divide the verses, most preferably avoid dividing sentences between two or more languages... for obvjous reasons. I think it will be fine to leave this task to you, Auruna.

Auruna, Kowani, Kuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

Richtlant wrote:Ok, zoo Auruna, Kovania, Tungustan, Richtlant, Noj Dalmaacia, Elfenbajn Kust, Kujonia, Kuerlant, Osst Tatarstan unt Pjompjam vil neem tajl i de Velsignunk liit sstof. Naa vii niit o deele de verssät, meerast fortreklik ungoo deelin setnunkät cvissen tuu og meer sspraakät... for oopenbart zachät. Ik denk it vil zajn fajn o las dis task o duu, Auruna.

Ok, so Auruna, Kowani, Tungustan, Richtlant, Nova dalmacija, Ivory coasts, Kuyonne, Kuerhyedeenistan, Eastern Tatarstan and Pyompyam will take part in the Blessing song thing. Now we need to divide the verses, most preferably avoid dividing sentences between two or more languages... for obvjous reasons. I think it will be fine to leave this task to you, Auruna.

Jhuei, 'tará divertí!
Yeah, this should be fun!

Auruna, Kuerhyedeenistan, Lukingbridgard, and Northern kuerhyedeenistan

Alright, I did the dividing. Tried to give each at least 3 lines to translate and based it the dividing on the world edition.

I think it's all good. The formatting needs a bit of work but at the end result, we're going to colour the lines. If you can't understand what is shown here, I can modify it so that it can be easier to read. There might be a few mistakes, like me forgetting to give one language at least 3 lines so inform me if you saw any of that.

Here's the English translation of the song. (Note: It's originally Japanese)

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kowani]
Face forward until the very last second

[Richtlant]
With tags that multiply even if torn off,
And the unreasonable worth from the rank attached to you,

[Kuerhyedeenistan]
You shouldn’t make assumptions about people with those values.
I masked those fluttering words with my hands.

[Ivory Coasts]
Oh… It's time to get up
[Tungustan]
Before you turn off the light.

[Ivory Coasts]
Oh… It's time to get up
[Tungustan]
Brighten your step!

[Nova Dalmacija]
Hey, try to take a good look over here,
[Auruna]
Your greatest ally is reflected back at you, right?
[Richtlant]
That’s the proof of life.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Eastern Tatarstan]
Even if the world is in ruins tomorrow,

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kuyonne]
Face forward until the very last second

Hip hip HOORAY
[Pyompyam]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Richtlant]
All the best to you

[Auruna]
It’s not easy to make something from nothing
The important things are the ones you can’t see or touch

[Kowani]
Unhappiness is when you can’t grasp that you’re happy.
Live everyday as if it’s your birthday and your last day

[Kuyonne]
Oh… Stand up take action
[Pyompyam]
Push your way through the mud.
[Kuyonne]
Oh… Stand up take action
[Pyompyam]
And the lotus flowers will bloom!

[Eastern Tatarstan]
Hey, try to place your hand on top of mine here,
[Nova Dalmacija]
You can feel the warmth, right?
[Ivory Coasts]
That’s the proof of life.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kuerhyedeenistan]
Even if it’s a challenge, it doesn’t matter

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Auruna]
Thank you for being born into this world.

Hip hip HOORAY
[Tungustan]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Ivory Coasts]
All the best to you

[Eastern Tatarstan]
Let's go! Hurry! Hurry! Step right this way.
[Ivory Coasts]
If you say it in a rock style it’s like this
[Nova Dalmacija]
Like this Like this Yeah
[Pyompyam]
If you say it in an a capella style it’s like this
[Kuerhyedeenistan]
Like this Like this Yeah
[Richtlant]
If you say it in a game style it’s like this
[Auruna]
Like this Like this Yeah
[Tungustan]
If you say it in a dance style it’s like this

Da da da da da

[Kuyonne]
Eat well
[Eastern Tatarstan]
Sleep well
[Kuerhyedeenistan]
Play well
[Nova Dalmacija]
Learn well
[Pyompyam]
Speak well
[Auruna]
Fight well
[Kowani]
Living quite a normal everyday.

[Ivory Coasts]
Even if you can’t cry,
[Tungustan]
Even if you can’t laugh,
[Richtlant]
Even if you can’t sing,
[Kuerhyedeenistan]
Even if you’ve got nothing,
[Pyompyam]
Even if you can’t love,
[Nova Dalmacija]
Even if you aren’t loved,
[Kowani]
Even then, I want you to live.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Tungustan]
Even if the world is in ruins tomorrow,

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Pyompyam]
Face forward until the very last second

[Pyompyam]
If you're alive
[Richtlant]
That person might turn around.
[Ivory Coasts]
If you're alive
[Kuerhyedeenistan]
You might win the lottery.
[Nova Dalmacija]
If you're alive
[Auruna]
It might begin again.

[Kowani]
If it’s for the sake of living on, go ahead and
[Eastern Tatarstan]
Waste,
[Pyompyam]
Interrupt,
[Kuyonne]
Confuse,
[Nova Dalmacija]
Disturb,
[Ivory Coasts]
And obsess.

[Richtlant]
And next week,
[Auruna]
Next month,
[Tungustan]
Next year,
[Kuerhyedeenistan]
And the next life,
[Kowani]
Let’s celebrate together.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kowani]
Even if it’s a challenge, it doesn’t matter

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Richtlant]
Thank you for being born into this world.

Hip hip HOORAY
[Nova Dalmacija]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Auruna]
All the best to you

Hip hip HOORAY
[Kuerhyedeenistan]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Kowani]
All the best to you

Hip hip HOORAY

We're keeping the ones in bold as is. You can modify the line to suit your language but please make it similar in meaning and is able to be sung in tune of the song. You can include the romanization of your language as a guide.

If you have questions, feel free to ask me.

Kowani, Kuerhyedeenistan, Lukingbridgard, and Northern kuerhyedeenistan

Auruna wrote:Alright, I did the dividing. Tried to give each at least 3 lines to translate and based it the dividing on the world edition.

I think it's all good. The formatting needs a bit of work but at the end result, we're going to colour the lines. If you can't understand what is shown here, I can modify it so that it can be easier to read. There might be a few mistakes, like me forgetting to give one language at least 3 lines so inform me if you saw any of that.

Here's the English translation of the song. (Note: It's originally Japanese)

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kowani]
Face forward until the very last second

[Richtlant]
With tags that multiply even if torn off,
And the unreasonable worth from the rank attached to you,

[Kuerhyedeenistan]
You shouldn’t make assumptions about people with those values.
I masked those fluttering words with my hands.

[Ivory Coasts]
Oh… It's time to get up
[Tungustan]
Before you turn off the light.

[Ivory Coasts]
Oh… It's time to get up
[Tungustan]
Brighten your step!

[Nova Dalmacija]
Hey, try to take a good look over here,
[Auruna]
Your greatest ally is reflected back at you, right?
[Richtlant]
That’s the proof of life.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Eastern Tatarstan]
Even if the world is in ruins tomorrow,

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kuyonne]
Face forward until the very last second

Hip hip HOORAY
[Pyompyam]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Richtlant]
All the best to you

[Auruna]
It’s not easy to make something from nothing
The important things are the ones you can’t see or touch

[Kowani]
Unhappiness is when you can’t grasp that you’re happy.
Live everyday as if it’s your birthday and your last day

[Kuyonne]
Oh… Stand up take action
[Pyompyam]
Push your way through the mud.
[Kuyonne]
Oh… Stand up take action
[Pyompyam]
And the lotus flowers will bloom!

[Eastern Tatarstan]
Hey, try to place your hand on top of mine here,
[Nova Dalmacija]
You can feel the warmth, right?
[Ivory Coasts]
That’s the proof of life.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kuerhyedeenistan]
Even if it’s a challenge, it doesn’t matter

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Auruna]
Thank you for being born into this world.

Hip hip HOORAY
[Tungustan]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Ivory Coasts]
All the best to you

[Eastern Tatarstan]
Let's go! Hurry! Hurry! Step right this way.
[Ivory Coasts]
If you say it in a rock style it’s like this
[Nova Dalmacija]
Like this Like this Yeah
[Pyompyam]
If you say it in an a capella style it’s like this
[Kuerhyedeenistan]
Like this Like this Yeah
[Richtlant]
If you say it in a game style it’s like this
[Auruna]
Like this Like this Yeah
[Tungustan]
If you say it in a dance style it’s like this

Da da da da da

[Kuyonne]
Eat well
[Eastern Tatarstan]
Sleep well
[Kuerhyedeenistan]
Play well
[Nova Dalmacija]
Learn well
[Pyompyam]
Speak well
[Auruna]
Fight well
[Kowani]
Living quite a normal everyday.

[Ivory Coasts]
Even if you can’t cry,
[Tungustan]
Even if you can’t laugh,
[Richtlant]
Even if you can’t sing,
[Kuerhyedeenistan]
Even if you’ve got nothing,
[Pyompyam]
Even if you can’t love,
[Nova Dalmacija]
Even if you aren’t loved,
[Kowani]
Even then, I want you to live.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Tungustan]
Even if the world is in ruins tomorrow,

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Pyompyam]
Face forward until the very last second

[Pyompyam]
If you're alive
[Richtlant]
That person might turn around.
[Ivory Coasts]
If you're alive
[Kuerhyedeenistan]
You might win the lottery.
[Nova Dalmacija]
If you're alive
[Auruna]
It might begin again.

[Kowani]
If it’s for the sake of living on, go ahead and
[Eastern Tatarstan]
Waste,
[Pyompyam]
Interrupt,
[Kuyonne]
Confuse,
[Nova Dalmacija]
Disturb,
[Ivory Coasts]
And obsess.

[Richtlant]
And next week,
[Auruna]
Next month,
[Tungustan]
Next year,
[Kuerhyedeenistan]
And the next life,
[Kowani]
Let’s celebrate together.

[[Chorus]]
Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Kowani]
Even if it’s a challenge, it doesn’t matter

Blessings for your birthday
Blessings for your everyday

[Richtlant]
Thank you for being born into this world.

Hip hip HOORAY
[Nova Dalmacija]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Auruna]
All the best to you

Hip hip HOORAY
[Kuerhyedeenistan]
From here onwards

Hip hip HOORAY
[Kowani]
All the best to you

Hip hip HOORAY

We're keeping the ones in bold as is. You can modify the line to suit your language but please make it similar in meaning and is able to be sung in tune of the song. You can include the romanization of your language as a guide.

If you have questions, feel free to ask me.

All right! Might have some time to translate my part this evening. :)

Auruna and Northern kuerhyedeenistan

Auruna wrote:But please make it able to be sung in tune of the song.

Eastern Tatarstan:
*laughs*
"Wait, you're being serious? Allow me to laugh even harder!"

Auruna and Northern kuerhyedeenistan

Should we just post the translations here or TG them to Auruna and have the whole song revealed at once without seeing others' translations before it's been all put together?

Northern kuerhyedeenistan

Richtlant wrote:Should we just post the translations here or TG them to Auruna and have the whole song revealed at once without seeing others' translations before it's been all put together?

I'm thinking the latter, TG the finalised translations to me but we can still discuss them here and help out on stuff. Well, you guys choose what you think is best. Either way is good.

Oh, to the others: listen to the song if you haven't already, it will help out a lot.

Richtlant and Northern kuerhyedeenistan

Richtlant wrote:Should we just post the translations here or TG them to Auruna and have the whole song revealed at once without seeing others' translations before it's been all put together?

Auruna wrote:I'm thinking the latter, TG the finalised translations to me but we can still discuss them here and help out on stuff. Well, you guys choose what you think is best. Either way is good.

Oh, to the others: listen to the song if you haven't already, it will help out a lot.

I agree, better to have the whole thing presented when everyone has finished.

Northern kuerhyedeenistan

Word of the day:
Pahu - snow

Auruna, Kowani, and Northern kuerhyedeenistan

Kuerhyedeenistan wrote:Word of the day:
Pahu - snow

Ah, my favourite word.

AUR
Lumi

ARU
Lumee

KUY I'm a bit lazy to change nations right now lol
Snej (Hökkenkuyo - Higher Kuyonnen)
Snå (Vanlagenkuyo - Standard Kuyonnen)

Kowani, Kuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

Kuerhyedeenistan wrote:Word of the day:
Pahu - snow

Nevá

Auruna, Kuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

hanau.

yes we are tropically unaware of snow and had to use an english transliteration

Auruna, Kowani, Richtlant, Fontcollina, and 2 othersKuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

Ngapeuku wrote:hanau.

yes we are tropically unaware of snow and had to use an english transliteration

Imagine being unaware of snow 😥

I like how the minimal phonology transforms loan words in your lang. I don't know if I'd recognise this as an English loan if you hadn't said so. :)

Northern kuerhyedeenistan

Ngapeuku

Kuerhyedeenistan wrote:Imagine being unaware of snow 😥

I like how the minimal phonology transforms loan words in your lang. I don't know if I'd recognise this as an English loan if you hadn't said so. :)

we don't have s in Ngapeukuan so the closest thing is h. This is the same as Māori (what the language is based on)
the 'ow' sound becomes 'au'

But yea, correct!

Kuerhyedeenistan and Northern kuerhyedeenistan

New day, new words:
Saarue / esäpíne - bored
Säpí - boring, gray

Auruna and Northern kuerhyedeenistan

Natlang Appreciation Day - Slovak Edition #8
"To the double negative and beyond"

(Underlined words are in their negated state)

Tier 1
Vravím, že môžem.
I say I can.

Nevravím, že môžem.
I don't say I can.

Vravím, že nemôžem.
I say I can't.

Nevravím, že nemôžem.
I don't say I can't.

Do double negative to achieve a positive meaning.

Tier 2
Niekto je.
Someone eats

Niekto neje.
Someone doesn't eat.

Nikto neje.
Nobody eats.

Do double negative to achieve a negative meaning.

Tier 3
Niekto niekedy niekomu niečo povedal.
Someone said something to someone at some time.

Nikto nikdy nikomu nič nepovedal.
Nobody said anything to anyeone at any time.

Do infinite negative to achieve a negative meaning.

Auruna, Kuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

Kuerhyedeenistan wrote:New day, new words:
Saarue / esäpíne - bored
Säpí - boring, gray

Mapauo - gray
Hoa - Boring, bored
Ngene - Tired

Auruna, Kuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

Lukingbridgard

Milaŭa- ज़क्ज़নিননিक्নি- bored
Milaŭa mekne- ज़क्ज़নিননিक्নি रনিज़নি- gray/ash/dust

Auruna, Kuerhyedeenistan, and Northern kuerhyedeenistan

Northern kuerhyedeenistan

Pene duílen.

Kuerhyedeenistan wrote:New day, new words:
Saarue / esäpíne - bored
Säpí - boring, gray

AUR
Lünnettäältü - bored
Lünnettä - boring
Sÿrai - grey

ARU
Kirukhamikaatus - bored
Kirukhamii - boring
Seri - grey

Northern kuerhyedeenistan wrote:Pene duílen.

Oh wow, I've never had anyone doing fan art before! :D

Two babies? I've never been that good at understanding the thick northern accent.. XD

Lower alterac

Kuerhyedeenistan wrote:Oh wow, I've never had anyone doing fan art before! :D

Two babies? I've never been that good at understanding the thick northern accent.. XD

'Pera q'n'eres l'mem?
Wait, you're not the same person?

Lower alterac

Ta mitä..?
Wait what..?

I'm confused now.

Lower alterac

Kowani wrote:'Pera q'n'eres l'mem?
Wait, you're not the same person?

Auruna wrote:Ta mitä..?
Wait what..?

I'm confused now.

No, it's not me. I'm a bit confused myself as to why anyone would want to impersonate me.. oh well. 😅

Lower alterac

A few words for the day:
Kuu - ocean
Barmoa - lake
Culúa - island
Daitua - river, brook, stream
Nuopói - large river, flood
Hinca - mountain
Kyrie - mountain top, peak

Auruna and Northern kuerhyedeenistan

«12. . .158159160161162163164. . .213214»

Advertisement