As I have learned a bit of Japanese (just basic Japanese), I have read that differently. XD
Your conlang is actually interesting to me.
Anyway, I have a similar thing going but it's some mix of my Aurun and Japanese. Obviously as it's me, I have come up with a backstory as to why it happened.
Vesätuo / Vesuto - Rain | lit. water falling (from the sky)
Vietä - Raining
Vietimi - Drop of rain
Vietne - No rain
Vietän - It's raining
Vitunvietää - It's f--king raining
Juikua - Rain / Raining
Jui - Rain / Drop of rain
Juine - No rain
Juik’kka - Heavy rain
Juisähuzhka - Light showers
Jaak’lumenkezhuo / Lume - Solid, frozen rain a.k.a snow
Juu'kuzhi - Rain / Raining
Tę'juu - A drop of rain
Juu'kęmazhi - Heavy rain
Juu'katuoszhi - Light showers
N’hejuu'kölumentezhi / Lume - Solid, frozen rain a.k.a snow
лығь ləğ' - rain
лығьр ləğ'r - rainy, to rain
лығькял ləğ'k'al - raindrop
мең meŋ - rainbow
1+2nd Inanimate ≅ "This" in English
3rd Inanimate ≅ "This" in English
1+2nd ≅ "We" in English (as in me & you)
Future ≅ "Will" in English, implying some aspect probably (I'm too lazy right now to find the correct words)
"~Could" is some sort of future aspect or something? Like a hypothetical (and not could as in the past tense of "can")
Pronouns not otherwise specified are both animate & inanimate
Umlaut is the name for the second vowel harmony category
hope that there are no obvious mistakes that i missed
A table thing of the pronouns in Sarzino, as well as one in the script
(I guess i just did the personal pronouns and the demonstratives, could have done the relative/interrogative/etc. aswell, but whatever)
Bunkaiian / ibąńkaļan - (A 6th century Middle Persian, Coastal Swahili, Sakalava/Bushi Malagasy, & 9th century Bunt Tulu mixtured creole)
haua - water [hah-oo-wah]
mohaua - watery/wet
tihaua - drop of water
lauana - rain [LAH-oo-wah-nah]
molauana - rainy
tilauana - raindrop
kamon Silisei / rańkamon - rainbow (Goddess Sili's bow / colour bow)
It was drawn and placed by hand
Here's a tip if you plan on using it frequently - use FontForge to make a font with your script's characters in the Private Use Area, then you can have readers download the font and use the [font] tag in your factbook to access it, or simply embed images rendered using the font. To make typing it easier, you can also create a custom keyboard layout. I've done this before and it's annoying, but it ends up being a lot easier than painstakingly manually placing characters!
wish i could pronounce it.
haha, Det komyr en žy kyedehet. Žy vil prov a stil, alžer.
haha, It depends on my boredom. I will try to stay, though.
Lower alterac and Kuerhyedeenistan
Žy med te Discord, vr. Žy vyl dat a minne žy a stil.
I joined the Discord, too. I want that to remind me to stay.
Basį: basis, starting point
Ihau, hauamyu: event
I really need to go over and update the Kuerhyét dictionary dispatch, it hasn't been updated for 210 days. XO
Lower alterac and Grootfries Rijk