by Max Barry

Latest Forum Topics

Advertisement

A Taco Archipelago Board

Search

Search

[+] Advanced...

Author:

Region:

Sort:

«12. . .8,5948,5958,5968,5978,5988,5998,600. . .10,70410,705»

New Meixio wrote:*Drinks a shot of Tequila*
Hmmm... so peaceful, I like it that way

*Drinks a shot of Tequila*

:>

The Galactic American Imperium wrote::>

Well if Margaux is really not going to bother me anymore I might have to be more careful. I guess this is fine

*Drinks a shot of Tequila*

New Meixio wrote:*Drinks a shot of Tequila*

Hello, feeling extremely sleepy rn

The Galactic American Imperium wrote:Hello, feeling extremely sleepy rn

Go to sleep then, tomorrow I have an exam :P


Uun rčjk gjuhart bčj muutaaz un bzuod.
An empire hardened by metal and blood.
Uun staat hurruuqun uát as.
A state who herized from ashes.
Uun rčjk dié gjaat du doot tumuot.
An empire who aproaches death.
Uun staat dié opstont uát qčjn gravh.
A state who stood up from their grave.
Uun rčjk dié hut eindu huuvht ontmuot.
An empire who meets the end.
Uun rčjk dié hut eindu ontmuot.
An empire meets the end.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Ons eigjun zant ons eigjun bluod.
Our own land, our own blood.
Wčj qúzzun dat duuzun mut uzkaar.
We shall share that with each other.
Al zoopt du doot rucht naar ons tuo.
Even if death walks right to us.
Hut rčjk staat aztčjd kzaar.
The empire is always ready.
Ons eigjun zant ons eigjun bzuod.
Our own land, our own blood.
Onqu hartun ziggjun daar.
Our hearts lay there.

Uun rčjk vuruunigjt mut man un vrouw.
An empire united with man and woman.
Uun staat hurruuqun van du doot.
A state herisen from death.
Uun Rčjk dié vucht door hittu un kou.
An empire who fights through heat and cold.
Uun staat gjumaakt van staal un loot.
A state made from steal and lead.
Uun rčjk dat zoopt door mist un douw.
An empire who walks through mist and dew.
Uun rčjk zoopt door douw.
An empire walks through dew.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Door muorass un quu, door burgj un bos.
Through swamps and sea, through mountain and woods.
Ons rčjk marchuurt door.
Our empire keeps on marching.
Door stat un dorp, door wuostčjn un as.
Through town and village, through dessert and ash.
Ons Rčjk marchuurt door!
Our empire keeps on marching!

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Uun rčjk gjuhart bčj muutaaz un bzuod.
Uun staat hurruuqun uát as.
Uun rčjk dié gjaat du doot tumuot.
Uun staat dié opstont uát qčjn gravh.
Uun rčjk dié hut eindu huuvht ontmuot.
Uun rčjk dié hut eindu ontmuot.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Ons eigjun zant ons eigjun bluod.
Wčj qúzzun dat duuzun mut uzkaar.
Al zoopt du doot rucht naar ons tuo.
Hut rčjk staat aztčjd kzaar.
Ons eigjun zant ons eigjun bzuod.
Onqu hartun ziggjun daar.

Uun rčjk vuruunigjt mut man un vrouw.
Uun staat hurruuqun van du doot.
Uun Rčjk dié vucht door hittu un kou.
Uun staat gjumaakt van staal un loot.
Uun rčjk dat zoopt door mist un douw.
Uun rčjk zoopt door douw.

Gjzoorié aan hut Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Door muorass un quu, door burgj un bos.
Ons rčjk marchuurt door.
Door stat un dorp, door wuostčjn un as.
Ons Rčjk marchuurt door!

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Read dispatch

Porymonia wrote:

Uun rčjk gjuhart bčj muutaaz un bzuod.
An empire hardened by metal and blood.
Uun staat hurruuqun uát as.
A state who herized from ashes.
Uun rčjk dié gjaat du doot tumuot.
An empire who aproaches death.
Uun staat dié opstont uát qčjn gravh.
A state who stood up from their grave.
Uun rčjk dié hut eindu huuvht ontmuot.
An empire who meets the end.
Uun rčjk dié hut eindu ontmuot.
An empire meets the end.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Ons eigjun zant ons eigjun bluod.
Our own land, our own blood.
Wčj qúzzun dat duuzun mut uzkaar.
We shall share that with each other.
Al zoopt du doot rucht naar ons tuo.
Even if death walks right to us.
Hut rčjk staat aztčjd kzaar.
The empire is always ready.
Ons eigjun zant ons eigjun bzuod.
Our own land, our own blood.
Onqu hartun ziggjun daar.
Our hearts lay there.

Uun rčjk vuruunigjt mut man un vrouw.
An empire united with man and woman.
Uun staat hurruuqun van du doot.
A state herisen from death.
Uun Rčjk dié vucht door hittu un kou.
An empire who fights through heat and cold.
Uun staat gjumaakt van staal un loot.
A state made from steal and lead.
Uun rčjk dat zoopt door mist un douw.
An empire who walks through mist and dew.
Uun rčjk zoopt door douw.
An empire walks through dew.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Door muorass un quu, door burgj un bos.
Through swamps and sea, through mountain and woods.
Ons rčjk marchuurt door.
Our empire keeps on marching.
Door stat un dorp, door wuostčjn un as.
Through town and village, through dessert and ash.
Ons Rčjk marchuurt door!
Our empire keeps on marching!

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Uun rčjk gjuhart bčj muutaaz un bzuod.
Uun staat hurruuqun uát as.
Uun rčjk dié gjaat du doot tumuot.
Uun staat dié opstont uát qčjn gravh.
Uun rčjk dié hut eindu huuvht ontmuot.
Uun rčjk dié hut eindu ontmuot.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Ons eigjun zant ons eigjun bluod.
Wčj qúzzun dat duuzun mut uzkaar.
Al zoopt du doot rucht naar ons tuo.
Hut rčjk staat aztčjd kzaar.
Ons eigjun zant ons eigjun bzuod.
Onqu hartun ziggjun daar.

Uun rčjk vuruunigjt mut man un vrouw.
Uun staat hurruuqun van du doot.
Uun Rčjk dié vucht door hittu un kou.
Uun staat gjumaakt van staal un loot.
Uun rčjk dat zoopt door mist un douw.
Uun rčjk zoopt door douw.

Gjzoorié aan hut Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Door muorass un quu, door burgj un bos.
Ons rčjk marchuurt door.
Door stat un dorp, door wuostčjn un as.
Ons Rčjk marchuurt door!

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Read dispatch

Thinking of doing my own =)

The Wires Empire wrote:Thinking of doing my own =)

ok

Porymonia wrote:

Uun rčjk gjuhart bčj muutaaz un bzuod.
An empire hardened by metal and blood.
Uun staat hurruuqun uát as.
A state who herized from ashes.
Uun rčjk dié gjaat du doot tumuot.
An empire who aproaches death.
Uun staat dié opstont uát qčjn gravh.
A state who stood up from their grave.
Uun rčjk dié hut eindu huuvht ontmuot.
An empire who meets the end.
Uun rčjk dié hut eindu ontmuot.
An empire meets the end.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Ons eigjun zant ons eigjun bluod.
Our own land, our own blood.
Wčj qúzzun dat duuzun mut uzkaar.
We shall share that with each other.
Al zoopt du doot rucht naar ons tuo.
Even if death walks right to us.
Hut rčjk staat aztčjd kzaar.
The empire is always ready.
Ons eigjun zant ons eigjun bzuod.
Our own land, our own blood.
Onqu hartun ziggjun daar.
Our hearts lay there.

Uun rčjk vuruunigjt mut man un vrouw.
An empire united with man and woman.
Uun staat hurruuqun van du doot.
A state herisen from death.
Uun Rčjk dié vucht door hittu un kou.
An empire who fights through heat and cold.
Uun staat gjumaakt van staal un loot.
A state made from steal and lead.
Uun rčjk dat zoopt door mist un douw.
An empire who walks through mist and dew.
Uun rčjk zoopt door douw.
An empire walks through dew.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Door muorass un quu, door burgj un bos.
Through swamps and sea, through mountain and woods.
Ons rčjk marchuurt door.
Our empire keeps on marching.
Door stat un dorp, door wuostčjn un as.
Through town and village, through dessert and ash.
Ons Rčjk marchuurt door!
Our empire keeps on marching!

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Glory to the order.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Glory to the Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.
Glory to the man of above.

Uun rčjk gjuhart bčj muutaaz un bzuod.
Uun staat hurruuqun uát as.
Uun rčjk dié gjaat du doot tumuot.
Uun staat dié opstont uát qčjn gravh.
Uun rčjk dié hut eindu huuvht ontmuot.
Uun rčjk dié hut eindu ontmuot.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Ons eigjun zant ons eigjun bluod.
Wčj qúzzun dat duuzun mut uzkaar.
Al zoopt du doot rucht naar ons tuo.
Hut rčjk staat aztčjd kzaar.
Ons eigjun zant ons eigjun bzuod.
Onqu hartun ziggjun daar.

Uun rčjk vuruunigjt mut man un vrouw.
Uun staat hurruuqun van du doot.
Uun Rčjk dié vucht door hittu un kou.
Uun staat gjumaakt van staal un loot.
Uun rčjk dat zoopt door mist un douw.
Uun rčjk zoopt door douw.

Gjzoorié aan hut Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus Rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Door muorass un quu, door burgj un bos.
Ons rčjk marchuurt door.
Door stat un dorp, door wuostčjn un as.
Ons Rčjk marchuurt door!

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du ordur.
Gjzoorié aan hut Corvus rčjk!
Gjzoorié aan du man van boovun.

Read dispatch

to me the non translated version looks like someone having a stroke.

Mat She wrote:to me the non translated version looks like someone having a stroke.

Lol

Mat She wrote:to me the non translated version looks like someone having a stroke.

yeah, it was pretty hard to translate

The Wires Empire wrote:Oi mates

Hallo I am exist

Venmere wrote:Hallo I am exist

no u

Good morning

The Wires Empire wrote:Hallo

Hello, how are you doing?

The Galactic American Imperium wrote:Hello, how are you doing?

Pretty good, just bord

The Wires Empire wrote:Pretty good, just bord

The Wires Empire wrote:Hbu?

Eh, I'm fine, just trying to not fail school

The Galactic American Imperium wrote:Eh, I'm fine, just trying to not fail school

Oof

The Wires Empire wrote:Oof

:P

The Galactic American Imperium wrote::P

Today is the day of the monarchies death, or rise...

«12. . .8,5948,5958,5968,5978,5988,5998,600. . .10,70410,705»

Advertisement