by Max Barry

Latest Forum Topics

Advertisement

1

DispatchFactbookReligion

by The Ṭarīqaẗ ʾal●Bāhuwiyyaẗ of The Multiversal Communist Collective. . 13 reads.

Joining Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ (inspired by Ḥaḍrat Sulṭān Bāhū)

In the Name of ʾAlla̍h, the Most Gracious, the Most Merciful! (Arabic, !﷽ [LinkMP3], bismi ʾAlla̍h ʾal-Rrḥman ʾal-Rraḥīmi!). Should one yearn to drink from the life–giving waters or, more literally, wellspring of life (عَيْن الحَيَاة,ʿayn ʾal–ḥayāẗ [LinkMP3]), one may acquire membership in Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ (Path of Bāhuism) of The Multiversal Communist Collective. The sincere aspirant engages in, and becomes committed to, the following reverential activities:

  1. Joining a ṭarīqaẗ (طَرِيقَة [LinkMP3], path or order) is frequently called giving bayʿaẗ (Arabic, بَيْعَة [LinkMP3]). The designation translates as sale, transaction, deal, or bargain. Mabīʿāt (Arabic, مَبِيعَات [LinkMP3]) is the plural form of bayʿaẗ. Similarly, the “seller” or “salesman” would be ʾal-bāꞌiʿ (البائِع‎ [LinkMP3]) or ʾal-bāʿaẗ (البَاعَة‎ [LinkMP3]) when pluralized. The “saleswoman” is ʾal-bāꞌiʿaẗ (البائِعَة [LinkMP3]) with a plural of ʾal-bāꞌiʿāt (البائِعَات [LinkMP3). Bayʿaẗ, an ordinary Arabic word, presents mundane connotations of mere merchandizing. In Ṣūfism (Arabic, تَصَوُّف [LinkMP3], Taṣawwuf), however, bayʿaẗ has been brilliantly reimagined. It heralds the dawn of a blissful journey toward reunion with the divine Presence. In Taṣawwuf, specifically, the term bayʿaẗ refers, in the sense of chivalry, to the act of giving, pledging, or, strictly speaking, “selling” one’s allegiance or homage to a Ṣūfiyy (صُوفِيّ) guide or leader―whether living or deceased. Bayʿaẗ is a spiritual transaction. Therefore, one becomes a member of Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ of The Multiversal Communist Collective by offering bayʿaẗ, in prayerful communion, to LinkḤaḍrat Sulṭān Bāhū (AS).

  2. Engage in taṣawwara ʾal-ʾism ʾal-ḏāt (Arabic, تَصَوَّرَ الاِسْم الذَات [LinkMP3])—developed by Ḥaḍrat Sulṭān Bāhū (Persian, حَضرَت سُلطَان بَاهُو [LinkMP3]), AS—by literally imagining the name of God engraved upon your own heart. Visualize the word ʾAlla̍h (Arabic, ﷲ [LinkMP3]), in Arabic, being written upon your own heart. Bāhū (AS) developed taṣawwara ʾal-ʾism ʾal-ḏāt as a part of His Sārvārī Qādriyah Ṣūfī Ṭarīqat (Persian, سَارْوَارِی قَادْرِیَه صُویفِی طَرِيقَت [LinkMP3]) or, in Arabic, Ṭarīqaẗ ʾal-Qādiriyyaẗ ʾal-Sarwariyyaẗ (طَرِيقَة القَادرِيَّة السَروَرِيَّة [LinkMP3]). Qādriyyaẗ (قَدَرِيَّة LinkMP3]) is determinism or fatalism. In some ṭuruq (Arabic, طُرُق [LinkMP3], paths or orders) of Ṣūfism, the heart (Arabic القَلْب, ʾal-qalb [LinkMP3]) is one of six subtleties (Arabic لَطَائِف السِتَّة [LinkMP3], laṭāꞌif ʾal-sittaẗ). Remarkably, the notion of ʾal–laṭāꞌif ʾal–sittaẗ bears a striking resemblance to the notion of chakras (Sanskrit and Hindī, चक्र [LinkMP3], cakra, wheel ; or चक्राणि, [LinkMP3], cakrāṇi, wheels) in some other South Asian religious communities.

  3. Practice ḏikr (Arabic, ذِكْر [LinkMP3]) or divine remembrance. In the ḏikr of this ṭarīqaẗ, the Ṣūfiyy audibly repeats the phrase, Yā ʾAlla̍h, wa–yā Muḥammad, wa–yā Bāhū! (Perso–Arabic, !يَا اللّه، وَيَا مُحَمَّد، ويَا بَاهُو [LinkMP3) for an extended period of time for an extended period of time. (The ḏikr translates into English as O ʾAlla̍h, O Muḥammad, and O Bāhū!) Stop yourself, however, before become exhausted. Inscribe the ḏikr, either in Perso–Arabic or English, into your forum signature and other writings. It is similar to the practice of repeating a mantra (Sanskrit, मन्त्र [LinkMP3], instrument of thought) in Hinduism (Sanskrit and Hindī, हिन्दू धर्म [LinkMP3], Hindū Dharma, Indic nature, or सनातन धर्म [MP3], Sanātana Dharma [LinkMP3], eternal nature).

  4. As a member of a Marxist–Luxemburgist (LinkMP3) communist ṭarīqaẗ, dedicate yourself, in a life of servitude, dedicate yourself, in a life of servitude (Arabic, عُبُودِيَّة [LinkMP3], ʿubūdiyyaẗ), fighting capitalism, fascism, imperialism, injustice, racism, sexism, sectarianism, and all forms of oppression in the capitalist world–system. Like the Marxist heroine Rosa Luxemburg or “Red Rosa” (1871–1919), work heartily for democratic revolutionary communism. Defend the masses, especially the victims of neofascism, in the Autonomist Antifa Movement (LinkMP3). Bāhū (AS) Himself, while living centuries before the inception of Marxism, was committed to ending sectarian divisions in Islam. Upon rejecting disunity or dualism for unity or nonduality, the dialectical contradictions in His life were absented. He was emancipated through copresence or solidarity::

“Neither Sunniyy [Arabic سُنِّيّ [LinkMP3] nor Šīʿiyy [Arabic شِيعِيّ [LinkMP3]] am I.

“Heartburn doth afflict me with one as with the other.

“The moment I cast them aside, my pathway was arid no longer. I found myself immersed in the ocean of divine Unity.

“Many souls, poorly prepared for that which awaited them, dived into the ocean and drowned. Few swam successfully to the journey’s end.

“Only those who held steadfastly to the Master’s hand reached the heavenly shore in safety.”

〜 Ḥaḍrat Sulṭān Bāhū, Kalām-i Bāhū (Perso–Arabic, کَلَامِ بَاهُو [LinkMP3], discourse of Bāhū). Translation significantly modified by Mark A. Foster (Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹl).

Furthermore, Bāhū (AS) has made these promises to his beloveds:

“O seeker! Thou hast requested permission [Arabic, إِجَازَة [LinkMP3], ꞌiǧāzaẗ] for mystical knowledge [Arabic, مَعْرِفَة [LinkMP3], maʿrifaẗ] from me ….

“I will show thee ʾAlla̍h as nearer to thee than thy jugular [or life] vein [Persian, šāhrag شَاهرَگ [LinkMP3] king vein].”

〜 Ḥaḍrat Sulṭān Bāhū, LinkKalām-i Bāhū (Perso–Arabic, کَلَامِ بَاهُو, Discourse of Bāhū). Translation significantly modified by Mark A. Foster (Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹl).

“Whoso shalt study this book, by day and by night, with sincerity, certitude, and conviction will become cognizant of the divine [Arabic, إِلهِيّ [LinkMP3], ꞌilhiyy] secrets. He hath no need of instruction [Arabic, تَلْقِين [LinkMP3], talqīn] and teaching [Arabic, تَعْلِيم [LinkMP3], taʿlīm] from a living guide [Arabic, مُرْشِد [LinkMP3], muršid].”

〜 Ḥaḍrat Sulṭān Bāhū, Kalām-i Bāhū (Perso–Arabic, کَلَامِ بَاهُو, Discourse of Bāhū). Translation significantly modified by Mark A. Foster (Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹl).

Ḥaḍrat Sulṭān Bahū (AS) lived in the Punjab (ʾUrdū, پَنْجَابَ [LinkMP3], Panǧāba) region of Pakistan (ʾUrdū, پَاكِسْتَانَ [LinkMP3], Pākistāna) circa 1628-1691 A.D. I personally regard Him a Lesser Apostle in ꞌIslām (Arabic, إسْلَام [LinkMP3] surrender), and Ṣūfism

For more information, see LinkṬarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ of the Multiversal Communist Collective and my page on LinkḤaḍrat Sulṭān Bāhū (AS).

Ssalāmu ʿalaykum, Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹʿl (Hebrew and Yiddish, מֹשֶׁה אַהֲרֹן הַלֵוִי בֶּן הֶערְשֶׁעל)
LinkCommunist Social Fiction, LinkBhaskarian critical realism, LinkAntifa Luxemburgism, LinkDialectical metaRealism, ﷻﷴ☫
and LinkThe MarkFoster.NETwork. LinkṬarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ of LinkḤaḍrat Sulṭān Bāhū (Perso–Arabic, حَضرَت سُلطَان بَاهُو).
Heart ḏikr Link(Arabic, ذِكْر, remembrance): Yā ʾAlla̍h, wa–yā Muḥammad, wa–yā Bāhū! (Arabic, !يَايَا اللّهُ، وَيَا مُحَمَّد، ويَا بَاهُو)

Read about a communist Ṣūfiyy order. Although I follow neither ꞌIslām nor Ṣūfism, I adore them both. ﷽

Artistic Representation of Ḥaḍrat Sulṭān Bahū (AS)

Ssalāmu ʿalaykum (Arabic/ʿArabiyyaẗ, سَّلَامُ عَلَيْكُم), ššālōm ʿălēyəḵẹm (Hebrew/ʿIḇəriyṯ, שָּׁלוֹם עֲלֵיְכֶם), šlama ʿlok (Syriac/Suryāyā, ܫܠܡܐ ܥܠܘܟ), sälamə läʾə–nanətä (Geꞌez/Gəʾəzə 🙵 Amharic/ʾÄmarəña, ሰላም ለእናንተ), sliem għalikom (Maltese/Malti), salām bah šumā (Persian/Fārsī, سَلَام بَه شُمَا), ʾâpa kū salāma (ʾUrdū, آپَ کُو سَلَامَ) or āpa ko salāma (Hindī, आप को सलाम), tuhāḍē laꞌī salāma (Guramukhi Punjabi/Guramukhī Pajābī, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਲਾਮ; or Shahmukhi Punjabi/Šāh Mukhī Panǧābī, تُہَاڈے لَئِی سَلَامَ), sàlāmǔgěinǐ (Chinese/Zhōngwén, 萨拉姆给你), anata-ni-sarāmu (Japanese/Nihongo, あなたにサラーム), salāmūnā (Pashto/Paṣ̌tū and Sindhī, سَلَامُونَا), tōmāra sālāma (Bengali/Bāṅāli/Bānlā, তোমার সালাম), sizə salam olsun (Azerbaijani/Azərbaycanlı), asalaamu calaykum (Somali/Af-Soomaali), salam kwako (Swahili/Kiswahili), salam bagimu (Indonesian/bahasa Indonesia), salam a yu (Lingwa de Planeta/Lidepla/LdP), selamun aleyküm (Turkish/Türk Dili), salam sejahtera (Malay/Melayu), salutations to the comrades, 𑁣 ☮ ② Ⓤ ⒶⓁⓁ,

Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹʿl ☭ ★ (Hebrew and Yiddish, מֹשֶׁה אַהֲרֹן הַלֵוִי בֶּן הֶערְשֶׁעל) 🙇
LinkCommunist Social Fiction, LinkBhaskarian critical realism, LinkAntifa Luxemburgism, LinkDialectical 🕋
metaRealism
, and LinkThe MarkFoster.NETwork. LinkṬarīqaẗ ʾal-Bāhuwiyyaẗ of LinkḤaḍrat Sulṭān
Bāhū
(Perso–Arabic, حَضرَت سُلطَان بَاهُو). Heart ḏikr Link(Arabic, ذِكْر, remembrance): Yā ʾAlla̍h, wa-yā
Muḥammad, wa-yā Bāhū!
(Arabic, !يَا اللّهُ، وَيَا مُحَمَّد، ويَا بَاهُو) 'al–Bismi ʾAlla̍h: 🕌

Read about a communist Ṣūfiyy order. Although I follow neither ⫰Islām nor Sufism, I adore them both. ﷽


RawReport