I have selected Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿərəšəʿl as my communist name in an act of nonviolent resistance against numerous Marxist leaders, particularly Trotskyists, who have abandoned their Jewish–sounding names in favor of more typically Gentile names.
Professionally, I am a college sociology professor (with specializations in the sociology of religion and social theory) and a Marxist–Luxemburgist [MP3]).
For purposes of Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ of The Multiversal Communist Collective, Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿərəšəʿl is a disciple of Ḥaḍrat Sulṭān Bāhū (Perso–Arabic, حَضرَت سُلطَان بَاهُو [MP3]) and the ṭarīqaẗ’s šayẖ or shaykh (Arabic, شَيْخ [MP3], Elder]), receiving an ʿUwaysiyy (MP3) or inner transmission from Bāhū (AS). The ṭarīqaẗ is the democratic governing body of the collective.
An ⫯Uway°siyy (Arabic, أُوَيْسِيّ [MP3]) transmission is an inner, spiritual communication, from Muḥammad (SAAW) or other divinely blessed beings, to a true believer. Unlike other supernal conveyances of grace or sanctification, neither the bestower of the blessing nor its direct recipient are in immediate physical proximity. Rather, this heavenly act of consecration occurs in the sublime realms of concealment, not in the lowly realms of disclosure. ⫯Uway°siyy transmissions may thus be considered, in a certain sense, to be miraculous. However, the mechanisms which operate in the celestial, empyrean dimensions vis–à–vis the mundane, prosaic planes should be correlated only with the greatest caution and reservation.
In ⫯Uway°siyy transmissions, permission or authorization (Arabic, إِجَازَة [MP3], ⫰iǧāzaẗ) is conveyed, in occultation, by an outwardly unrelated entity (living, deceased, or even mythological). These include the Prophet Muḥammad (SAAW), the legendary or possibly semilegendary ʾal-H̱iḍr (الخِضِر, “the Green One),” departed šuyūẖ (شُيُوخ, “elders” or “shaykhs”), and the founders of Ṣūfiyy orders (Arabic, أَئِمَّة, ⫯a⫯immaẗ, “pathfinders” or “imams”). In the otherworldly states of inspired dreams (Arabic, مَنَامَات, manāmāt) and luminous visions (Arabic, رُؤًى, ru⫯waṇỳ), vows of loyalty, like the oaths of fealty once owed by knights to medieval European feudal lords, are pledged one to another.
The term ⫯Uway°siyy is named in honor of the great saint, ⫯Uway°s ʾib°n ⫯Amīr ʾib°n Har°b ʾal-Qar°niyy (Arabic, أُوَيس اِبْن أَمِير اِبْن هَرب القَرْنِيّ). He was the first individual known to have experienced such a celestial encounter. Although ⫯Uway°s ʾal-Qar°niyy lived as Muḥammad’s (SAAW) contemporary, the two of them never had the opportunity to meet face to face. Yet, tradition has it, this venerated Yemenite (Arabic, يَمَنِيّ, Yamaniyy) was the recipient, within the world of spirits (العَالَم الأَرْوَاح, ʾal-ʿālam ʾal-arwāḥ), of a sacred transmission from the beloved Muḥammad (SAAW). Linguistically, ⫯Uway°s (Arabic, أُوَيس) translates as “wolf cub,” while ʾal-Qar°niyy (Arabic, القَرْنِيّ) is “the centenary.”
The ⫯Uway°siyy transmission of Muḥammad (Arabic, النَبِيّ مُحَمَّد), SAAW, to Bāhū (AS) can be compared, mythopœically, to the experiences of Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹʿl (Hebrew/ʿIḇəriyṯ and Yiddish/Yiyḏiyš, מֹשֶׁה אַהֲרֹן בֶּן הֶערְשֶׁעל). Following a miraculous ⫯Uway°siyy communion with Bāhū (AS), bẹn Hẹʿrəšẹʿl fictively converted from Judaism (Hebrew, הָיַהֲדוּת, Yạhăḏōṯ]) to Islam to became the founding pīr ʾaw mur°šid or pir–o–murshid (ʾUr°dūized Persian and Arabic, پِیر او مُرْشِد, “elder and” guide possessing “integrity, maturity, and sensibility”), šay°ẖ (Arabic, شَيْخ, “elder” or “shaykh”]), or imam (Arabic, إِمَام, ⫰imām, “pathfinder)”) of Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ.
Pīr ʾaw mur°šid is, moreover, bẹn Hẹʿrəšẹʿl’s customary mode of address. This ʾUr°dū honorific is a compound phrase from Persian, ʾUr°dū, and Arabic. Pīr (پِیر), a corresponding Persian word for šay°ẖ, may be translated as either “elder” or “old man.” ʾAw (او) is an ʾUr°dū term for “and.” Mur°šid (مُرْشِد), finally, remains a common Arabic designation for a guide possessing “integrity, maturity, and sensibility.” That being said, bẹn Hẹʿrəšẹʿl is a simple, a modest, and an evanescent man. Unconcerned with the frivolities of temporal salutations, he regards himself, above all, as a servant of all humanity (Arabic, عَبْد البَشَرِيَّة الجَمْعَاء, ʿab°d ʾal–bašariyyaẗ ʾal–ǧam°ʿā). There is, to him, no more blessed honor.
Ssalāmu ʿalaykum (Arabic/ʿArabiyyaẗ, سَّلَامُ عَلَيْكُم), ššālōm ʿălēyəḵẹm (Hebrew/ʿIḇəriyṯ, שָּׁלוֹם עֲלֵיְכֶם), šlama ʿlok (Syriac/Suryāyā, ܫܠܡܐ ܥܠܘܟ), sälamə läʾə–nanətä (Geꞌez/Gəʾəzə 🙵 Amharic/ʾÄmarəña, ሰላም ለእናንተ), sliem għalikom (Maltese/Malti), salām bah šumā (Persian/Fārsī, سَلَام بَه شُمَا), ʾâpa kū salāma (ʾUrdū, آپَ کُو سَلَامَ) or āpa ko salāma (Hindī, आप को सलाम), tuhāḍē laꞌī salāma (Guramukhi Punjabi/Guramukhī Pajābī, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਲਾਮ; or Shahmukhi Punjabi/Šāh Mukhī Panǧābī, تُہَاڈے لَئِی سَلَامَ), sàlāmǔgěinǐ (Chinese/Zhōngwén, 萨拉姆给你), anata-ni-sarāmu (Japanese/Nihongo, あなたにサラーム), salāmūnā (Pashto/Paṣ̌tū and Sindhī, سَلَامُونَا), tōmāra sālāma (Bengali/Bāṅāli/Bānlā, তোমার সালাম), sizə salam olsun (Azerbaijani/Azərbaycanlı), asalaamu calaykum (Somali/Af-Soomaali), salam kwako (Swahili/Kiswahili), salam bagimu (Indonesian/bahasa Indonesia), salam a yu (Lingwa de Planeta/Lidepla/LdP), selamun aleyküm (Turkish/Türk Dili), salam sejahtera (Malay/Melayu), salutations to the comrades, 𑁣 ☮ ② Ⓤ ⒶⓁⓁ,
Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹʿl ☭ ★ (Hebrew and Yiddish, מֹשֶׁה אַהֲרֹן הַלֵוִי בֶּן הֶערְשֶׁעל) ☪ 🙇
Communist Social Fiction, Bhaskarian critical realism, Antifa Luxemburgism, Dialectical 🕋
metaRealism, and The MarkFoster.NETwork. ﷻ ☫ Ṭarīqaẗ ʾal-Bāhuwiyyaẗ of Ḥaḍrat Sulṭān
Bāhū (Perso–Arabic, حَضرَت سُلطَان بَاهُو). Heart ḏikr (Arabic, ذِكْر, remembrance): Yā ʾAlla̍h, wa-yā
Muḥammad, wa-yā Bāhū! (Arabic, !يَا اللّهُ، وَيَا مُحَمَّد، ويَا بَاهُو) ﷴ 'al–Bismi ʾAlla̍h: ﷽ 🕌
Read about a communist Ṣūfiyy order. Although I follow neither ꞌIslām nor Ṣūfism, I adore them both. ﷽