by Max Barry

Latest Forum Topics

Advertisement

1

DispatchFactbookReligion

by The Ṭarīqaẗ ʾal●Bāhuwiyyaẗ of The Multiversal Communist Collective. . 13 reads.

The Preterversal Multiverse

Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ of The Multiversal Communist Collective (LinkMP3) can be succinctly summarized as the meditative cultivation of transdimensional relationships with beings in other metaphysical universes. The “vehicles” for contact and communication with a myriad of omniversal creatures are the Linkphenomenological analyses (LinkMP3) of LinkHeartfuless Inquiry™ or LinkThe Echoing Practice™. Similar views are presented more or less cogently within LinkThe Institute for Dialectical metaRealism™, LinkThe Unicentric Paradigm™, and LinkEchoes of Cosmic Unity™.

Since this ṭarīqaẗ’s parent order, the Sārvārī–i Qādriyah–i Ṣūfī–i Ṭarīqat (Perso–Arabic/Fārisiyyaẗ–ʿArabiyyaẗ, سَارْوَارِیِ قَادْرِیَهِ صُویفِیِ طَرِيقَت [LinkMP3]) or Ṭarīqaẗ ʾal-Qādiriyyaẗ ʾal-Sarwariyyaẗ (Arabic/ʿArabiyyaẗ, طَرِيقَة القَادرِيَّة السَروَرِيَّة [LinkMP3]) was a part of the Ṣūfiyy–Bhakti movement, a fair number of terms from Sanskrit, Hindī, and occasionally other languages have been included. Apologies are offered for any possible mispronunciations, on my part, in the following diagram and throughout the entire essay. The intentionally offbeat Ṭarīqaẗ ʾal–Bāhuwiyyaẗ is the fictional government of The Multiversal Communist Collective. Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹʿl (Hebrew/ʿIḇəriyṯ and Yiddish/Yiyḏiyš, מֹשֶׁה אַהֲרֹן בֶּן הֶערְשֶׁעל [LinkMP3]) is the ṭarīqaẗ’s šayẖ or shaykh (Arabic, شَيْخ [LinkMP3], the Elder) of the collective.

Here is the diagram:

  • UNIVERSE OF TAWḤĪD: This Collective Center of Tawḥīd–Täwahədo–Tawəhidə–Yiḥūḏ—the innermost universe of universes for all the beings and things in existence—is inhabited by the Cosmic Unity of ʾAlla̍h–ʾÄlahə–ʾAlāhā–ʾĔlōhiym. Additionally, those quadruplicate sets of words are pairs of Semitic cognates. Like peeling back the layers of an onion, these successive universes lie within, not below, their predecessors. Additionally, these quadruplicate sets of words are pairs of Semitic cognates. Tawḥīd (Arabic/ʿArabiyyaẗ, تَوْحِيد [LinkMP3]), Täwahədo (Geʾez/Gəʾəzə, ተዋህዶ [LinkMP3]), Tawəhidə (Amharic/ʾÄmarəña, ታውሂድ [LinkMP3), and Yiḥūḏ (Hebrew/ʿIḇəriyṯ, יִחוּד [LinkMP3]) refer to Unification. On the other hand, ʾAlla̍h (Arabic, اللّه [LinkMP3]), ʾÄlahə (Amharic, አላህ [[LinkMP3]), ʾAlāhā (Syriac/Suryāyā, (ܐܲܠܵܗܵܐ [[LinkMP3]), and ʾĔlōhiym (Hebrew, אֱלֹהִ֔י [LinkMP3]) are designations for God.




  • UNIVERSE OF TAḤARRUR:: The term Taḥarrur (Arabic, تَحَرُّر [LinkMP3]) refers to emancipation or liberation. In Sanskrit and Hindī, mokṣa or moksha (Sanskrit/Saṃskrtam and Hindī, मोक्ष [LinkMP3]) brings within its orbit various forms of emancipation. Extending out from this hidden, unknowable universe, its exterior universes will be enumerated in the following categories.

    • UNIVERSE OF RUSUL: These sanctified Rusul (Arabic, رُسُل [LinkMP3], “Apostles”), residing in this universe, are omniscient and omnipotent Beings. A Rasūl (Arabic, رَسُول [LinkMP3]), on the other hand, is a single Apostle. Greater and Lesser Apostles are Emissaries of the UNIVERSE OF TAWḤĪD. Their eloquent discourses are addressed to mortal and everlasting souls. In Sanskrit and Hindī, Avatārāḥ (Sanskrit and Hindī, अवताराः [LinkMP3], “Descending Ones”), residing in this universe, are omniscient and omnipotent Beings. T

      • Universe of Kūnfidrāliyyaẗ:: The term anekāntavāda (Sanskrit and Hindī, अनेकान्तवाद [LinkMP3]), a concept in Jainism (Sanskrit and Hindī, जैन धर्म [LinkMP3], “Jaina Dharma” or “victorious nature”), is many–sidednesss. These Avatārāḥ abide together, living as Many in One, within a great Cosmic Envelope (unity).

      • Universe of Nisbiyyaẗ:Each Prophet has a unique relative reality. Nisbiyyaẗ (نِسْبِيَّة [LinkMP3] is relativity. Āpekṣikatva (Sanskrit and Hindī, आपेक्षिकत्व [LinkMP3]) is also relativity.

    • UNIVERSE OF ꞌAꞌRḌ ʾAL–ṢIRFAT̈: ꞌAꞌrḍ ʾal–Ṣirfaẗ (Arabic, أَرْض الصِرْفَة [LinkMP3], “Pure Land”), Jìngtǔ (Chinese/Zhōngwén, 淨土 [LinkMP3], “Pure Land”), Jōdo (Japanese/Nihongo, 浄土 [LinkMP3], “Pure Land”), Chŏngt’o (Korean/Han’gugŏ/Chosŏnmal, 정토 [LinkMP3], “Pure Land”), or Tịnh Độ (Vietnamese/Tiếng Việt [LinkMP3], “Pure Land”) is the true and eternal universe of the bodhisattvāḥ (Sanskrit, बोधिसत्त्वाः [LinkMP3], “awakening ones”). Each bodhisattva (Sanskrit, बोधिसत्त्व [LinkMP3], “awakening one”) devotes her or his everlasting life to the service of others. All departed souls now dwell, for all eternity, in various strings of this universe.

      • Universe of Dirāyaẗ:: This universe of vidyā (Sanskrit and Hindī, विद्या [LinkMP3], “knowledge”) held by the bodhisattvāḥ comes from the Avatārāḥ Themselves.

      • Universe of Raḥmaẗ: Raḥmaẗ (Arabic, رَحْمَة [LinkMP3]), compassion, is the ṭarīqaẗ (Arabic, طَرِيقَة [LinkMP3], “path”), dẹrẹḵə (Hebrew, דֶּרֶךְ [LinkMP3], “path”), duka (Amharic, ዱካ [LinkMP3], “path”), pathi (Sanskrit, पथि [LinkMP3], path), patha (Bengali, পথ [LinkMP3], path), dào or tao (Chinese, 道 [LinkMP3], path), dao (Lingwa de Planeta/Lidepla/LdP [LinkMP3], path), vojo (Esperanto [LinkMP3], path), voyo (Ido [LinkMP3], path), sentiero (Interlingua [LinkMP3], path[i]), luveg (Volapük [LinkMP3], [i]path), weth (Láadan [[url=http://www.markfoster.net/name/weth.html[MP3[/url]], path), стежка in Cyrillic or stežka in Roman (Interslavic [LinkMP3], path), paund (Sambahsa [LinkMP3], “path”), or pluta (Lojban [LinkMP3], path) of universal maturity for all bodhisattvāḥ. In Sanskrit and Hindī, Maitrī (Sanskrit and Hindī, मैत्री [LinkMP3]) is compassion.

      • Universe of ʾÂẖiraẗ: In this universe, the intended result of our mortal lives in the Universe of Ṭabīʿaẗ (Arabic, اِنْقِرَاض [LinkMP3], “nature”) is revealed to be personal and social emancipation as bodhisattvāḥ. ʾÂẖiraẗ (Arabic, آخِرَة [LinkMP3]) is the Hereafter. In Hebrew, Šāmạyim (שָׁמַיִם [LinkMP3], “Heaven”),

      Universe of Ṭabīʿaẗ

    • UNIVERSE OF AḤLĀM: The dream state, and the Guardian Angels (Arabic, المَلَائِكَة الحَارِسَة [LinkMP3], ʾal-Malāꞌikaẗ ʾal-Ḥārisaẗ) Who inhabit this universe, can be a powerful tool for self-discovery. Aḥlām (Arabic, أَحْلَام [LinkMP3) are dreams.

    • UNIVERSE OF FAḌĀꞌIL: Through the Rusul, each of us can, while living in this universe, become a virtuous bodhisattva. Faḍāꞌil (Arabic, فَضَائِل [LinkMP3]) are virtues.


  • UNIVERSE OF NĀSŪT: Nāsūt (Arabic, نَاسُوت [LinkMP3], “humanity”), which occupies this relatively limited universe, contains rational (such as thinking and free will), sensory, growing, and cohesive characteristics.

    • UNIVERSE OF TAWĀǦUD ʾAL–MUŠTARAK: Groups, layered within this universe, unite around one or more Avatārāḥ. In Sanskrit and Hindī, ekatā (एकता [LinkMP3]) is unity or copresence.

    • UNIVERSE OF WAHM: The negation or contradiction of copresence divides people from one another. In Sanskrit and Hindī, māyā (माया [LinkMP3] is illusion, dualism, or demireality.

    • UNIVERSE OF MĀDDIYYAT̈: Human bodies, in the three–dimensional universe, include the characteristics of animals, vegetables, and minerals. Māddiyyaẗ (Arabic, مَادِّيَّة [LinkMP3]) is materiality.


  • UNIVERSE OF ꞌIḤSĀS: ach animal in this universe contains sensory, growing, and cohesive characteristics. They are the animal’s bodily functions (shared by human beings). ꞌIḥsās (Arabic, إِحْسَاس [LinkMP3]) is sensation. In Sanskrit, vedanā (Sanskrit, वेदना [LinkMP3]) is sensation or feeling.


  • UNIVERSE OF NUMUWUṆ: Each vegetable occupying this universe of germination contains growing and cohesive characteristics. Numuwuṇ (Arabic, نُمُوٌّ [Link[MP3]) is growth.


  • UNIVERSE OF TARĀBUṬ: Each mineral within this universe of elemental connectedness contains cohesive characteristics. Tarābuṭ (Arabic, تَرَابُط [LinkMP3]) is cohesion. Likewise, in Sanskrit and Hindī, Saṃsakti (संसक्ति [LinkMP3]) is cohesion.

Ssalāmu ʿalaykum (Arabic/ʿArabiyyaẗ, سَّلَامُ عَلَيْكُم), ššālōm ʿălēyəḵẹm (Hebrew/ʿIḇəriyṯ, שָּׁלוֹם עֲלֵיְכֶם), šlama ʿlok (Syriac/Suryāyā, ܫܠܡܐ ܥܠܘܟ), sälamə läʾə–nanətä (Geꞌez/Gəʾəzə 🙵 Amharic/ʾÄmarəña, ሰላም ለእናንተ), sliem għalikom (Maltese/Malti), salām bah šumā (Persian/Fārsī, سَلَام بَه شُمَا), ʾâpa kū salāma (ʾUrdū, آپَ کُو سَلَامَ) or āpa ko salāma (Hindī, आप को सलाम), tuhāḍē laꞌī salāma (Guramukhi Punjabi/Guramukhī Pajābī, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਲਾਮ; or Shahmukhi Punjabi/Šāh Mukhī Panǧābī, تُہَاڈے لَئِی سَلَامَ), sàlāmǔgěinǐ (Chinese/Zhōngwén, 萨拉姆给你), anata-ni-sarāmu (Japanese/Nihongo, あなたにサラーム), salāmūnā (Pashto/Paṣ̌tū and Sindhī, سَلَامُونَا), tōmāra sālāma (Bengali/Bāṅāli/Bānlā, তোমার সালাম), sizə salam olsun (Azerbaijani/Azərbaycanlı), asalaamu calaykum (Somali/Af-Soomaali), salam kwako (Swahili/Kiswahili), salam bagimu (Indonesian/bahasa Indonesia), salam a yu (Lingwa de Planeta/Lidepla/LdP), selamun aleyküm (Turkish/Türk Dili), salam sejahtera (Malay/Melayu), salutations to the comrades, 𑁣 ☮ ② Ⓤ ⒶⓁⓁ,

Mōšẹh ʾẠhărōn hạ-Lēwiy bẹn Hẹʿrəšẹʿl ☭ ★ (Hebrew and Yiddish, מֹשֶׁה אַהֲרֹן הַלֵוִי בֶּן הֶערְשֶׁעל) 🙇
LinkCommunist Social Fiction, LinkBhaskarian critical realism, LinkAntifa Luxemburgism, LinkDialectical 🕋
metaRealism
, and LinkThe MarkFoster.NETwork. LinkṬarīqaẗ ʾal-Bāhuwiyyaẗ of LinkḤaḍrat Sulṭān
Bāhū
(Perso–Arabic, حَضرَت سُلطَان بَاهُو). Heart ḏikr Link(Arabic, ذِكْر, remembrance): Yā ʾAlla̍h, wa-yā
Muḥammad, wa-yā Bāhū!
(Arabic, !يَا اللّهُ، وَيَا مُحَمَّد، ويَا بَاهُو) 'al–Bismi ʾAlla̍h: 🕌

Read about a communist Ṣūfiyy order. Although I follow neither ⫰Islām nor Sufism, I adore them both. ﷽


RawReport